<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[外贸英语ABC - 商务英语]]></title>
<link>http://www.waimao-abc.cn/</link>
<description><![CDATA[外贸英语]]></description>
<language>zh-cn</language>
<copyright><![CDATA[Copyright 2005 PBlog2 v2.4]]></copyright>
<webMaster><![CDATA[hcx504@gmaill.com(Cheney)]]></webMaster>
<generator>PBlog2 v2.4</generator> 
<image>
	<title>外贸英语ABC</title> 
	<url>http://www.waimao-abc.cn/images/logos.gif</url> 
	<link>http://www.waimao-abc.cn/</link> 
	<description>外贸英语ABC</description> 
</image>

			<item>
			<link>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=771</link>
			<title><![CDATA[常见职业的英语翻译]]></title>
			<author>hcx504@gmaill.com(Cheney)</author>
			<category><![CDATA[商务英语]]></category>
			<pubDate>Wed,02 Jun 2010 09:54:06 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=771</guid>	
		<description><![CDATA[生活中常见的职业英语单词，不断更新中......<br/><br/>Nurse&nbsp;&nbsp;护士<br/>Stewardess 空姐<br/>Secretary 秘书<br/>Carpenter 木匠<br/>Policeman 警察<br/>Driver 司机<br/>Fireman 消防员<br/>Planner 规划师<br/>Architect 建筑师<br/>Barber 理发师<br/>Lawyer 律师<br/>Doctor 医生<br/>Waiter 服务<br/>Manager 经理<br/>Accountant 会计<br/>Scientist 科学家<br/>Salesman 售货员<br/>Engineer 工程师 <br/>Surgeon 外科医生<br/>Businessman 商人<br/>Cleaner 清洁工<br/>Janitor 门房<br/>Operator 话务员<br/>Security Guard 保安<br/>Optometrist 验光师<br/>Dentist 牙科医生<br/>Librarian 图书管理员<br/>Chef 厨师<br/>Plumber 水管工<br/>Actor 演员<br/>Singer 歌手<br/>Tailor 裁缝<br/>Bartender 酒保<br/>Editor 编辑]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=767</link>
			<title><![CDATA[英语交流中的肢体语言要注意什么]]></title>
			<author>hcx504@gmaill.com(Cheney)</author>
			<category><![CDATA[商务英语]]></category>
			<pubDate>Sat,29 May 2010 08:55:51 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=767</guid>	
		<description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a target="_blank" href="http://www.waimao-abc.cn">英语</a>交流非常重视，或者说是非常重要的一个环节就是肢体语言。<a target="_blank" href="http://www.waimao-abc.cn">英语</a>中有一句谚语是这样说的 ：Actions speak louder than words。意思就是肢体语言比口述更有力量。世界上最大的猎头公司Korn/Ferry International的人力资源专家的统计结论也显示，“In a job interview，you will be virtually fully judged within the first 30 seconds, even before you start to talk.”（在工作面试中，你甚至还没有开始讲话，面试官实际上已经在30秒之内对你有了全面的评价。）这其中：visual （what yousee，你所看到的）占55%；audio（what you hear，你所听到的）占38%；content（what is said，你们真正的谈话内容）占7%。<br/><br/>由此可见，体态语言在交流中扮演着重要的角色。而在体态语言的具体应用上要注意哪些方面呢？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第一，在与西方人面对面谈话的时候要注意保持一定的距离(keep a certain distance)。当然，不同社会文化习俗的人保持的距离是不一样的。对英美人而言，这个距离是3英尺，如果是面对东欧人和南美人，这个距离还可以再近些，但仍要在2英尺以上。第二，在跟英美人第一次见面相互握手的时候，一定要有点力度，如果握起手来有气无力，或者只伸出手指尖来给人握，就会给对方冷冰冰的感觉，英文中管这种握手叫做wet handshake。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;男女之间的握手一般是女方先主动伸出手来，男子不必主动；女方若不伸手，亦可点头致意。西方人之间（特别是亲属和关系密切的朋友）的见面礼还有拥抱和亲吻，这个我们暂时还用不到。第三，必须特别指出的一点是eye contact（目光交流），是否有这种目光交流是表明你自信与否的重要手段。在中国，受几千年传统文化的影响，尤其是在面对长辈的时候，我们会尽可能避开他们的目光，尽量表现得谦虚、恭敬。但是，在外国人看来，这是一种不诚实的行为，你的话的可信度会大打折扣，甚至他会怀疑你在说谎。这是我们中国学生在申请奖学金面试和找工作面试的时候最不注意同时也是吃亏最多的地方。还有一些body language（体态语言）是西方文化里面所特有的，比如：<br/><br/>① winking（眨眼睛，使眼色）：to convey a message, signal, o&#114; suggestion（传达信息、信号或建议）<br/><br/>② shrugging（耸肩）：to raise the shoulders, especially as a gesture of doubt, disdain, o&#114; indifference（抬高肩膀，尤其作为一种表示怀疑、蔑视或漠然的姿式）<br/><br/>③ wagging the index finger（摇动食指）：disapproval,warning（表示不同意、警告）<br/><br/>④ thumbing down（拇指朝下）：a “no” sign（表“不赞成、不支持”的符号）<br/><br/>⑤ chewing fingernails（啃手指甲）：indicating stress, worry etc.（表示压力、焦虑等）有一些动作是中国文化里所特有的，比如：<br/><br/>① covering one’s mouth with one hand while speaking（说话的时候用一只手掩着嘴）：saying something secret（说秘密的事情）<br/><br/>② staring at strangers（目不转睛地盯着陌生人）：showing curiosity（表示好奇）<br/><br/>③ pointing to one’s own nose with an index finger（用食指指向自己的鼻子）：an “It’s me” gesture (表示“这是我”的手势)<br/><br/>④ holding an object with both hands when offering it to sb.（双手捧着某样东西给某人）：showing respect（表示尊敬）<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;以上种种，在和英美人士交流的时候，你得学会灵活运用。有的同学可能会说，在国内的语言学习环境里，平时很难接触到外国人，我们如何能够归纳出得体的体态语言的系统呢？实际上很简单，你可以看英文电影，你把电影从头到尾看一遍，观察里面的体态语言。以上是我们对中国学生在语音语调、语法、词汇和体态语言方面的不自信进行的粗略分析。记得曾经有这样一篇文章，叫做《你开口，就成功》，专门讨论善于表达自己的意思在大学生毕业求职时的重要性。笔者由此联想到了中国学生的<a href="http://www.waimao-abc.cn/default.asp?cateID=19" target="_blank">英语学习</a>，“你开口，就成功”真是一语道破天机。因此，做任何一件事情，首先就要对自己充满自信，自信是一切成功的基础。]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=764</link>
			<title><![CDATA[办公室常用经典商务口语(短语)]]></title>
			<author>hcx504@gmaill.com(Cheney)</author>
			<category><![CDATA[商务英语]]></category>
			<pubDate>Mon,17 May 2010 16:31:28 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=764</guid>	
		<description><![CDATA[<strong>Better luck next time</strong><br/>下次会更好!<br/><br/>注:这句话是用来鼓励未成功的人,祝他们下次好运.(used to encourage somebody who has not been successful at something )<br/><br/>如果是询问某人是否成功,运气怎么样,用Any luck?就可以了.<br/><br/>&#39;Any luck?&#39;&#39;No, they&#39;re all too busy to help.<br/>运气怎么样？&#39;&#39;不怎么样,他们都没空帮忙.<br/><br/><strong>Don&#39;t fall for it!</strong><br/>不要上当!<br/><br/>fall for sth就是信以为真的意思(to be tricked into believing something that is not true)<br/><br/>I&#39;m surprised you fell for that trick. <br/>我感到惊奇,你竟中了那个诡计.<br/><br/>提醒下,fall for sb就是爱上某人的意思.<br/><br/>They fell for each other instantly. <br/>他俩一见钟情.<br/><br/><strong>Don&#39;t lose your head! </strong><br/>别乐昏了头!<br/><br/>在英语中,lose you head就是&#39;慌乱;昏了头;失去理智&#39;的意思(to become unable to act in a calm o&#114; sensible way),在口语里比较常见.<br/><br/><strong>Don&#39;t overdo it!</strong><br/><br/>别做过头了!<br/><br/>英语里,overdo it/things表示&#34;工作、学习等过分努力(to work, study, etc. too hard o&#114; for too long)<br/><br/>He&#39;s been overdoing things recently. <br/>他最近过于努力了.<br/><br/>I overdid it in the gym and hurt my back. <br/>我在健身房练得过火了,结果弄伤了背. <br/><br/><strong>Dont sit there daydreaming! </strong><br/>别闲着做白日梦!<br/><br/>daydream就是做白日梦的意思.后面加about sb/sth.<br/><br/>I would spend hours daydreaming about a house of my own. <br/>我常常一连几个小时幻想自己有一所房子.<br/><br/><strong>I&#39;m spaced-out! </strong><br/>我开小差了!<br/><br/>spaced-out就是&#34;精神恍惚,魂不守舍&#34;的意思(Someone who is spaced-out feels as if nothing around them is real, usually because they have taken drugs o&#114; because they are very tired. )通常是因为过度疲劳或者嗑药所致.<br/><br/><strong>I couldnt reach him! </strong><br/><br/>我联络不上他!<br/><br/>&#34;联络&#34;一词,用简简单单的&#34;reach&#34;就可以表达.<br/>reach:to communicate with somebody, especially by telephone (尤指用电话)联系,与…取得联系<br/><br/>Do you know wh&#101;re I can reach him? <br/>你知道我在哪儿能跟他联系上吗?<br/><br/><strong>Now you are really talking! </strong><br/>说得对!<br/><br/>now you&#39;re talking在口语中很常见,是表示赞同对方的话时用的.<br/>used when you like what somebody has suggested very much 你这算说对了,你所言正合我意<br/><br/><strong>She looks blue today. </strong><br/>她今天很忧郁!<br/><br/>blue可以指&#34;郁闷的,愁闷的&#34;<br/><br/>He&#39;d been feeling blue all week. <br/>他整个星期都郁郁不乐.<br/><br/><strong>Thats a touchy issue! </strong><br/>这是个辣手得问题!<br/><br/>touchy:that may upset o&#114; offend people and should therefore be dealt with carefully 敏感性的;需要小心处理的;棘手的<br/><br/><strong>We are all for it! </strong><br/>我们全都赞成!<br/><br/>Come to the point!&nbsp;&nbsp;(或go to the point)<br/><strong>有话直说!</strong><br/><br/>point就是&#34;重点,要点&#34;的意思.come to the point!语气有点强硬,如果还想加强效果的话,还可以加上straight.<br/><br/>I&#39;ll come straight to the point: we need more money. <br/>我就直说吧:我们还需要钱.<br/><br/>也可以说成是&#34;get to the point&#34;,如:<br/><br/>I wish he would get to the point(= say it quickly). <br/>但愿他快点说正题.<br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=763</link>
			<title><![CDATA[如何写出让人印象深刻的英文简历]]></title>
			<author>hcx504@gmaill.com(Cheney)</author>
			<category><![CDATA[商务英语]]></category>
			<pubDate>Mon,17 May 2010 16:17:11 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=763</guid>	
		<description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一份标准、完善的英文简历，是你敲开外企大门的关键。标准的英文简历，不仅需要专业的英语表达，同时还需要对相关职位的了解。充分做到简历的独特性和针对性，一份出色的英文简历能大大的增加你面试和获得工作的机会。<br/><br/>下面结合一个具体的例子给出说明和评述。 <br/><br/>Balance Sheet基本方法<br/><br/>选择要应聘的工作后，必须看清招聘广告上所列出的每项要求，再将自己的学历、能力与兴趣逐一与之比较，作一张balance sheet.<br/><br/>例如，一则关于marketing management trainee和job requirement是这样写的：<br/><br/>We are looking for a competent person to fill the captioned position：<br/><br/>-University graduate major in Marketing Management. Prepared to develop career in the commercial field<br/><br/>-Outgoing personality<br/><br/>-Able to communicate at different levels<br/><br/>-Good knowledge of PC operations<br/><br/>-Proficiency in written and spoken English/Mandarin<br/><br/>那么你相应地考虑自己的qualification的选择和表述，就可以这样写（与上列各项对应）：<br/><br/>-University graduate with major in Marketing<br/><br/>-Having actively participated in Business clubs activities and learned accounting and management<br/><br/>-Good in communication with people and like a lot of out door activities, know how to tackle with people from all walks of life<br/><br/>-Skillful in operating Words, Excel, Lotus1-2-3, etc<br/><br/>-Fluent in English and Mandarin<br/><br/>这中针对职位要求来写英文简历的方法，不仅可以检查自身是否有能力或者有潜力完成这份公司，同时，可以让公司一目了然的发现你就是他们要找的人才，而且，可以根据自身的能力特点，强调增加的某一方面的能力和优势。将她放在最吸引人的地方，使招聘者一眼可见。]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=751</link>
			<title><![CDATA[请客户吃饭用到的英语]]></title>
			<author>hcx504@gmaill.com(Cheney)</author>
			<category><![CDATA[商务英语]]></category>
			<pubDate>Thu,18 Mar 2010 09:50:28 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=751</guid>	
		<description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;请国外客户吃饭，不能用我们国人的思维方式，一开口就是“一起吃个饭怎么样？”，这样对有些客户来说可能很不礼貌，我们看国外电影时，只要你留意，就会发现，男主角请女主角吃饭都是问“明天晚上有空吗？”，所以，如果你想请国外客户吃饭，应该先礼貌的问一下“你是否欧空 ......”<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I wonder if you have time this evening?&nbsp;&nbsp;<br/><br/>　　我想知道您今晚是否有空？&nbsp;&nbsp;<br/><br/>　　Would you be interested in dinner with me ?&nbsp;&nbsp;<br/><br/>　　今晚能请您吃个饭吗？&nbsp;&nbsp;<br/><br/>　　Which kind of restaurant do you prefer, Chinese o&#114; Western?&nbsp;&nbsp;<br/><br/>　　您喜欢去中餐厅还是西餐厅呢？&nbsp;&nbsp;<br/><br/>　　I’ll pick you up at 7:00 pm, if it’s ok with you.&nbsp;&nbsp;<br/><br/>　　如果合适的话，我晚上7点去接您。 <br/><br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>美式地道用餐口语 </strong><br/><br/>　　我们来谈谈一些在餐厅内会用到的句子，以及一些跟吃饭有关的单字片语。配合美国的食物介绍一二集来看，相信从此以后到美国餐厅用餐不再是件难事。 <br/><br/>　　1. Do you like to go out eating? <br/>　　想不想出去吃呢? <br/><br/>　　有次我问老美出去吃东西怎么说，他回答说一般出去吃饭，他们只说go to eat ，go out eating 或是eat out 而不会说go to dinner，go for lunch，也就是不需特地说中餐或是晚餐。所以后来老美问我刚去哪了，我应该要说的I just went out eating，而不会说I just went to dinner。<br/><br/>　　如果要强调是去吃午餐或晚餐的话，一般就直接说lunch 或是dinner。例如人家问你，“Wh&#101;re did you go?” 你就可答说“lunch。” <br/><br/>　　2. There is a Deli over there，do you like it? <br/>　　那里有一家Deli（餐厅），你喜不喜欢呢？ <br/><br/>　　美国的餐厅可分很多种，Restaurant 是一般的通称，另外常用到的有Deli ：供应三明治，沙拉这种现成的，不需再经过烹调的餐厅，例如SUBWAY 就可以算是Deli。另外还有Grill 也随处可见，翻译成烤肉餐厅，多半是提供牛排，汉堡热食类的食物。 <br/><br/>　　Deli 这个字是delicatessen 的简写，可是现今在美国一般只会听到deli 而很少听到delicatessen 了! <br/><br/>3. What do you like to drink? <br/>　　想要喝什么？ <br/><br/>　　美国餐厅的习惯，吃饭时都会点一大杯饮料，所以侍者一定会先问你What do you like to drink。也有人会这么说，Can I get you something to drink?。一般餐厅都会提供的有Coke，Diet Coke，Sprite，Iced Tea，以及Lemonade 等。如果什么都不要，就说Just water。 <br/><br/>　　值得注意的是，在一般的速食店提到drink 都是指soft drink 而言。但是一般人说到have a drink 时，他们多半指的是alcoholic，也就是含酒精的饮料。所以如果有人问你，“Come on, have a drink with us.” 他绝不是要你跟他们一起喝可乐的意思，而是要你跟他们一起喝酒啦! <br/><br/>　　4. Are you ready to o&#114;der o&#114; just a minute? <br/>　　你们准备好了吗？ 还是要再等一会？ <br/><br/>　　通常饮料上桌之后，大伙都还要花点时间研究一下菜单，如果侍者看你们大概都差不多了，他就会过来问你们，Are you ready to o&#114;der o&#114; just a minute?如果是已经准备好要点餐了，就直接跟她说你想吃什么，如果大家还要再研究研究，则可以跟侍者说Just a minute。或是Wait a few more minutes。请他等一下，他会说OK. I’ll beback.（好，那我等下再来。） <br/><br/>　　5. Do you want to separate check? <br/>　　你们要不要分开付帐？ <br/><br/>　　比如说二对夫妻出去吃饭，大家想各自付自己的，则你们可以主动跟侍者说的We want to separate check。有时他们也会主动问你，Do you want to separate check?或是Do you want separate checks? 这样的话帐单就会有二张。但有些餐厅separatecheck 会多收服务费，最好先问清楚。如果是要一起付，则简单地说，together或是one check 就可以了 <br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;用英语请人吃饭的三点注意&nbsp;&nbsp;<br/><br/><strong>如何安排请人吃饭呢？以下几点务必注意： </strong><br/><br/>　　一、在你请人吃饭的时候，你应该首先问问人家：&#34;What are you in the mood for?&#34;“您想吃什么，句中&#34;be in the mood for&#34;是一个固定的用法，意思是“想吃什么？”当然，如果这种用法用到别的地方，就有了不同的理解。比如，看到了电影院，你会这样问：&#34;Are you in mood for a movie?&#34;意思是“你想看一场电影吗？”自然，&#34;for&#34;后面还可以用&#34;dancing，shopping,smoking等。但是千万不要说成&#34;Are you in the mood?&#34;这样就会引起人的误会了。 <br/><br/>　　二、最重要的一点你可千万别忘记了，那就是谁请客的问题。一般经过你的倡议自然是你请客了，也就是你应该说&#34;I’ll treat you.&#34;“我请客。”当然，如果你请的外国人提议&#34;separate checks&#34;，那就是中国人所谓的AA制了，也就是分别买单的意思，你吃多少就要付多少钱。如果是&#34;split the bill&#34;，那就有区别了，一般这种宴请不会出现，那是平摊帐单的意思。 <br/><br/>　　三、最后一点可是人命关天了，那就是大家一起结伴出行吃饭，事先应决定谁开车的问题。面对美酒会开车的朋友自然要牺牲一位了，不然一旦都喝了酒，回来的时候可就泡了汤，谁也不敢开，谁也不能开了，谁来是违章，大伙的性命最重要。因此，大家在出行前会问&#34;Who’s gonna drive?&#34;“谁来开车呢？”&#34;gonna&#34;是典型的美语。 <br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=742</link>
			<title><![CDATA[客户接见必会的英语句子(二)]]></title>
			<author>hcx504@gmaill.com(Cheney)</author>
			<category><![CDATA[商务英语]]></category>
			<pubDate>Mon,01 Mar 2010 14:32:42 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=742</guid>	
		<description><![CDATA[29.If you&#34;re hungry, we can eat dinner now.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;如果你饿了，我们现在就去吃饭。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;30.Have you had breakfast yet?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你吃过早餐了吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;31.Yes. It was delicious.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;是的，味道很好。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;32Good. Let&#34;s go to the office.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;好的，我们去办公室吧。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;33.How is your room?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你的房间怎样？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;34.Did you sleep well last night?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你昨晚睡得好吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;35.Why don&#34;t we go to the office now?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;为何我们现在不去办公室呢？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;36.We&#34;ll start with an o&#114;ientation video. It runs about 15 minutes.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们将从一个电视简报开始，大概放15分钟。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;37.The tour will take about an hour and a half. We ought to be back here by 3:00.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;参观大概要一个半小时，3点钟以前回到这里。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;38.Our new product line has been very successful. We&#34;ve expanded the factory twice this year already.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们新的生产线非常成功，我们今年已把工厂扩展了两倍。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;39.I&#34;d like to introduce you to our company. Is there anything in particular you&#34;d like to know?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我将向你介绍我们的公司，你有什么特别想知道的吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;40.We have some reports to show you for background information.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们还有一些报告向你介绍背景资料。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;41.Is your factory any different from other plastics factories?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你们工厂和其他塑胶工厂有何差别呢？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;42.Yes, our production speed is almost twice the industry-wide average.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;是的，我们的生产速度是其他工厂两倍。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;43.I&#34;d like to explain what makes this factory special.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我要向你说明本工厂的特性。<br/><br/>&nbsp;&nbsp; 44.This is the most fully-automated factory we have.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这是我们的全自动化工厂。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;45.It&#34;s the most up-to-date in the industry.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这是同业中最新型的。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;46.We&#34;ve increased our efficiency by 20% through automation.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;通过自动化我们的效率增加了20%。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;47.Could you tell me the cost of production per unit?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;请你告诉我每件成品的生产成本好吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;48.I&#34;m afraid I don&#34;t know. Let me ask the supervisor in this section.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;恐怕我不知道，让我来询问一下该组的负责人。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;49.I&#34;m not really sure about that. Mr. Jiang should know the answer to that.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;关于那事我不敢确定，蒋先生应该知道答案。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;50.Let me direct that question to the manager.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;让我直接问经理好了。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;51.I&#34;m not familiar with that part. Let me call someone who is more knowledgeable.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;那部分我不熟悉，让我找专业人士来说明。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;52.Yes, I&#34;d like to know your daily production.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;是的，我想知道你们的日生产额。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;53.Is there anything you&#34;d like to know?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你想知道什么？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;54.Is there anything I can explain fully?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;有什么事情要我详细说明的吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;55.What did you think of our factories?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你认为我们的工厂怎样？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;56.I was impressed very much.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我有深刻的印象。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;57.thank you very much for giving us your valuable time.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们占用了你宝贵的时间，非常感谢。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;58.We have a small gift for you to take with you when you leave the factory.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你离开工厂时，我们有件小礼物要送给你。<br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=741</link>
			<title><![CDATA[客户接见必会的英语句子(一)]]></title>
			<author>hcx504@gmaill.com(Cheney)</author>
			<category><![CDATA[商务英语]]></category>
			<pubDate>Mon,01 Mar 2010 14:30:16 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=741</guid>	
		<description><![CDATA[1.Excuse me. Are you Susan Davis from Western Electronics?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;对不起，你是来自西方电子公司的苏姗·戴卫斯吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2.Yes, I am. And you must be Mr. Takeshita.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;是的，我就是，你一定是竹下先生吧。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3.Pardon me. Are you Ralph Meyers from National Fixtures?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;对不起，请问你是从国家装置公司来的雷夫·梅耶史先生吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;4.I&#34;m Dennis. I am here to meet you today.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我是丹尼斯，今天我到这里来接你。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;5.I&#34;m Donald. We met the last time you visited Taiwan.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我是唐纳德，上次你来台湾时我们见过面。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;6.I&#34;m Edwin. I&#34;ll show you to your hotel.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我是爱德温，我带你去旅馆。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;7.How was your flight? Was it comfortable?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你坐的班机怎么样？还舒服吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;8.It was quite good. But it was awfully long.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;班机很好，就是时间太长了。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;9.Did you have a good flight?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你旅途愉快吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;10.Not really, I&#34;m afraid. We were delayed taking off, and we encountered a lot of bad weather.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;不太好，我们起飞延误了，还遭遇了恶劣的气候。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;11.How was your flight?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你的航班怎样？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;12.Did you get any sleep on the plane?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你在飞机上睡觉了吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;13.Mr. Wagner, do you have a hotel reservation?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;华格纳先生，你预订过旅馆吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;14.No, I don&#34;t. Will it be a problem?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;不，我没有，会有困难吗？<br/><br/><br/>15.I don&#34;t think so. I know several convenient hotels. Let me make some calls.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我认为没有，我知道有几家便利旅馆，让我打几个电话。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;16.I&#34;ve made a reservation at the hotel you used last time.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我已预订了你上次住过的旅馆。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;17.We&#34;ve booked a Western-style room for you.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们已为你订了一间西式的房间。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;18.Let&#34;s go to the station to get a train into town.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们到火车站去乘车进城。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;19.Does it take long to get into Taibei from here?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;从此地去台北要很久吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;20.It&#34;s about an hour.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;大概要一个小时。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;21.We&#34;ll get a taxi from the station.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们到火车站乘出租车。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;22.There&#34;s a shuttle bus we can use.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们可搭乘机场班车。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;23.I&#34;ve brought my car, so I can drive you to your hotel.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我开车来的，所以我开车送你到旅馆。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;24.You must be hungry. Shall we get something to eat?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你一定饿了，我们吃点东西好吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;25.That sounds good. Let&#34;s get somethingat the hotel restaurant. I feel a little tired.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;那太棒了，我们就到旅馆餐厅吃点东西，我有点累了。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;26.Would you like to have some dinner?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你想吃饭吗？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;27.What would you like to eat?<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你想吃什么呢？<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;28.Can I take you out to dinner? It&#34;ll be my treat.<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我带你出去吃饭好吗？这次我请客。<br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=500</link>
			<title><![CDATA[【商业英语】Lesson 10： International Trade-Shipping 国际贸易]]></title>
			<author>hcx504@gmaill.com(ouyang)</author>
			<category><![CDATA[商务英语]]></category>
			<pubDate>Sat,25 Apr 2009 16:00:19 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=500</guid>	
		<description><![CDATA[Helen：Hello, I’m calling from San Francisco for Kevin Lee.<br/><br/>海伦：哈啰，我从旧金山打来找李凯文。<br/><br/>Kevin：This is Kevin Lee speaking.<br/><br/>凯文：我是李凯文。<br/><br/>Helen：Hi. This is Helen Parker calling.<br/><br/>海伦：嗨。我是海伦_派克。<br/><br/>Kevin：Good morning, Helen. What can I do for you?<br/><br/>凯文：早安， 海伦。有什么我能效劳的吗？<br/><br/>Helen：I&#39;m calling to find out how you would like your o&#114;der of speakers, by air o&#114; by sea?<br/><br/>海伦：我想请教你要如何运送你下单的扬声器，空运还是海运?<br/><br/>Kevin：We need part of that o&#114;der by next week, so we would like to do a partial air shipment.<br/><br/>凯文：我们下个星期就要一部分的订货，所以我们有部份想用空运。<br/><br/>Helen：How much of it do you want shipped by air?<br/><br/>海伦：您想要空运多少数量呢?<br/><br/>Kevin：We&#39;d like to ship half the o&#114;der by air and the rest by sea.<br/><br/>凯文：一半用空运，剩下的一半用海运。<br/><br/>Helen：OK. Do you want us to use our freight forwarding agent?<br/><br/>海伦：好的。你要用我们公司的货运代理商吗?<br/><br/>Kevin：Actually, we&#39;ve got a freight forwarder over there-China Consolidated. I&#39;ll fax you their contact<br/><br/>information.<br/><br/>凯文：事实上，我们这边自己有货运公司--中国联合公司。我会把他们的联络资料传真给你。<br/><br/>Helen：All right. We can deliver that half to your agent tomorrow morning.<br/><br/>海伦：好的。我们明早可以出一半的货给你们的代理商。<br/><br/>Kevin：That would be great.<br/><br/>凯文：那样很好。<br/><br/>Helen：I&#39;m not sure what the shipping schedule will be for the sea freight.<br/><br/>海伦：我不确定海运的时间表。<br/><br/>Kevin：No hurry. We&#39;re not in a big rush for the second half of the o&#114;der.<br/><br/>凯文：不急。另一半的订单我们不是很急。<br/><br/>Helen：All right. I&#39;ll let you know the shipping details later and I&#39;ll send you the shipping documents by DHL as<br/><br/>soon as I get them.<br/><br/>海伦：好的。我稍后再通知你送货细节，我一拿到出货文件就马上用DHL 快递给你。<br/><br/>Kevin：Very good. We&#39;ll be expecting to hear from you. And thanks for calling.<br/><br/>凯文：很好。我们等你的消息。谢谢你的来电。<br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=499</link>
			<title><![CDATA[【商业英语】Lesson 9： International Trade -Insurance 国际贸]]></title>
			<author>hcx504@gmaill.com(ouyang)</author>
			<category><![CDATA[商务英语]]></category>
			<pubDate>Sat,25 Apr 2009 15:59:08 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=499</guid>	
		<description><![CDATA[Helen：I&#39;m calling to discuss the level of insurance coverage you&#39;ve requested for your o&#114;der.<br/><br/>海伦：我打电话来是想讨论你所要求的订单保险额的级别。<br/><br/>Henry：I believe that we have requested an amount twenty-five percent above the invoice value?<br/><br/>亨利：我想我们要求的是高于发票价值百分之二十五的保险金额。<br/><br/>Helen：Yes, that&#39;s right. We have no problem in complying with your request, but we think that the amount is a bit excessive.<br/><br/>海伦：是的，没错。我们可以答应这个要求，但是我们觉得金额有点太高。<br/><br/>Henry：We&#39;ve had a lot of trouble in the past with damaged goods.<br/><br/>亨利：我们过去有太多货物毁损的困扰。<br/><br/>Helen：I can understand your concern. However, the normal coverage for goods of this type is to insure them for the total invoice amount plus ten percent.<br/><br/>海伦：我能了解你的考虑。然而，一般这类产品的保险额度是发票总额再加百分之十。<br/><br/>Henry：We would feel more comfortable with the additional protection.<br/><br/>亨利：有额外的保障会让我们觉得安全些。<br/><br/>Helen：Unfortunately, if you want to increase the coverage, we will have to charge you extra for the additional cost.<br/><br/>海伦：很遗憾，如果你们想增加保险额的话，我们就得向你们收取额外的费用。<br/><br/>Henry：But the insurance was supposed to be included in the quotation.<br/><br/>亨利：但是保险应该包含在报价里了。<br/><br/>Helen：Yes, but we quoted you normal coverage at regular rates.<br/><br/>海伦：是的，但是我们向你们报的价是一般比例下的正常保险额。<br/><br/>Henry：I see.<br/><br/>亨利：我了解。<br/><br/>Helen：We can, however, arrange the extra coverage. But I suggest you contact your insurance agent there and compare rates.<br/><br/>海伦：不过超出的保险额我们可以再商量。但是我建议你和你们那边的保险代理商联络并比较一下价格。<br/><br/>Henry：You&#39;re right. It might be cheaper on this end.<br/><br/>亨利：你说得没错，在这边可能会比较便宜。<br/><br/>Helen：Fax me whatever rates you find there and I&#39;ll compare them with what we can offer.<br/><br/>海伦：不论你那里找到的是那一种价格都传真给我，我会和我们可以提供的价格来做比较。<br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=498</link>
			<title><![CDATA[【商业英语】Lesson 8： Placing an o&#114;der 下定单]]></title>
			<author>hcx504@gmaill.com(ouyang)</author>
			<category><![CDATA[商务英语]]></category>
			<pubDate>Sat,25 Apr 2009 15:58:18 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.waimao-abc.cn/default.asp?id=498</guid>	
		<description><![CDATA[Leslie：How are you this afternoon?<br/><br/>莱司利：今天下午过得如何?<br/><br/>Paul：Just fine. I looked over the catalog you gave me this morning, and I&#39;d like to discuss prices on your computer speakers.<br/><br/>保罗：还好。今天早上我已经详细看过你给我的目录了。我想讨论有关你们计算机扬声器的价格。<br/><br/>Leslie：Very good. Here is our price list.<br/><br/>莱司利：好的。这是我们的价目表。<br/><br/>Paul：Let me see . . . I see that your listed price for the K-two-one model is ten U.S. dollars. Do you offer quantity discounts?<br/><br/>保罗：我看看……。你们K-2-1 型的标价是美金十块钱。你们有提供大量订购的折扣吗？<br/><br/>Leslie：We sure do. We give a five percent discount for o&#114;ders of a hundred o&#114; more.<br/><br/>莱司利：当然有。100 或以上的订单我们有百分之五的折扣。<br/><br/>Paul：What kind of discount could you give me if I were to place an o&#114;der for six hundred units?<br/><br/>保罗：如果我下六百组的订单，你们可以给我什么样的折扣？<br/><br/>Leslie：On an o&#114;der of six hundred, we can give you a discount of ten percent.<br/><br/>莱司利：订单是六百组的话，我们可以给你百分之十的折扣。<br/><br/>Paul：What about lead time?<br/><br/>保罗：交货时间呢?<br/><br/>Leslie：We could ship your o&#114;der within ten days of receiving your payment.<br/><br/>莱司利：在收到货款的十天内，我们就可以把货送出去。<br/><br/>Paul：So, you require payment in advance of shipment?<br/><br/>保罗：所以，你们在送货前要先收货款?<br/><br/>Leslie：Yes. You could wire transfer the payment into our bank account o&#114; open a letter of credit in our favor.<br/><br/>莱司利：是的。你可以汇款到我们的银行帐户，或是开一个以我们公司为抬头的信用状。<br/><br/>Paul：I&#39;d like to go ahead and place an o&#114;der for six hundred units.<br/><br/>保罗：那我想就先下六百组的订单。<br/><br/>Leslie：Great! I&#39;ll just fill out the purchase o&#114;der and have you sign it.<br/><br/>莱司利：太棒了!我马上写订购单并请你签名。<br/>]]></description>
		</item>
		
</channel>
</rss>